최악의 번역본이다....

클라나드 료우루트 번역본
졸라 킹왕짱 최악이네요

이건 번역이 어쩌고 하는 문제가 아니다
얼마나 미치겠냐면 하다 말고 포스팅 할 정도임
...ㅅㅂ

길게는 나중에 후기에서 쓰겠지만

앞으로 또 이런 번역본 나오면 나 캡션 안쓴다 ㅎㅂ...
플탐이 3,4배 늘어나게 되겠지만 차라리 사전을 들고 말지...┓-

by 크레멘테 | 2007/11/01 21:37 | 급압울 | 트랙백 | 덧글(9)

트랙백 주소 : http://Cremente.egloos.com/tb/1566501
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 크루타스 at 2007/11/01 21:37
번역기 퀄리티입니까?
Commented by 朗月 at 2007/11/01 21:40
그럴때는 사전 펼치고 직접 번역하고싶어지죠-_-;;
Commented by 얼큰이 at 2007/11/01 21:43
원래부터 후커의 외계어를 읽던 놈인지라....
Commented by 각시수련 at 2007/11/01 21:43
과연 어떻길래...
Commented by Nayuki at 2007/11/01 22:01
개발새발 번역본+자신의 생각을 집어 넣으면 괜찮을지도 몰라요.'~'
Commented by 청정소년 at 2007/11/01 22:04
도대체 어느정도길래...
Commented by 하트브레이커 at 2007/11/01 23:49
알타비스타 번역기 수준인가
Commented by Novel at 2007/11/02 00:21
료우루트뿐만이 아니죠...
ㅡ_ㅡ;; 암튼 번역본 안습입니다.

차라리 ez트렌스에 단어추가(23,600개) 해놓고 후커 돌리는게
훨씬 부드럽고 좋더군요 -_-;;
Commented by BC-304 at 2007/11/02 01:06
다른 분께서 제작하신 번역본을 한번 사용해보심이...

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전          다음 >>