키타무라 에리 BLOG 2012.12. 01「다녀왔습니마이웨이」




원본 출처 : http://www.abilitysoulpro.com/234641


늦어버리긴 했지만, 인스토어 이벤트에서 받았던 키타에리스트들의 편지, 전부 읽어보았습니다.m(_ _)m
감사해요.
이 말 밖에 드릴 말이 없네요.
감사해요, 감사해요.
물론 라디오나 평소 팬레터 주소로 보내오는 메일이나 편지도 쌓이기 전에 읽고있어욧
이번에 받은 편지는 라이브투어의 감상 등, 많은 분들의 기분이 담겨있어서...
투어의 세트리스트 곡을 들으면서 읽었습니다.(^ω^)♪
나고야, 오오사카, 요코하마..
스테이지에서 보였던 풍경을 새삼 떠올리고 있어요.
B.A.D(Be A Diamond)를 작곡 했던 당시, 2A의 가사 그대로, 보고싶었던 풍경을 보게 해주신 여러분들께, 감사드립니다.
키타에리스트, 장미조도 백합조도 자랑스러워요! ← 내려다보듯 말해서 죄송해요(ノ_<)
하지만, 내년의 추가공연을 포함해서, 다시 한 번 자신이 있을 장소를 움켜쥐러 가보려 합니다.
올해도 정신차리고 보니 앞으로 한 달.
남김없이, 키타에리절을 남기고자 합니다!
정말로




\m/


※ 변명
- 제목의 다녀왔습니마이웨이의 원문은 'ただいまぃうぇい' 로... 타다이마(ただいま)는 다녀왔습니다 라는 의미인데 여기에 키타에리의 노래 중 하나인 →↑(마이웨이まぃうぇい)와 합친 말장난입니다. 이걸 어떻게 한국말로 번역해! 무리! 그대로 썼습니다.(...)
- 上から目線은 정말 한국말로 옮기기 힘든 말 같아요(...) 평범하게 하면 '거만하다' 정도가 될텐데 영 어울리지 않음...ㅜㅜ 제 어휘력의 한계를 절감하는 중입니다.
- 마지막 부분에 키타에리節を残そうと思います!가 좀 수수께끼네요... 절...계절적인 의미로 쓴 것 같기도 한데(...)

하여튼 저도 키타에리스트 장미조가 되고 싶으네요(....) 라이브를 가야... 으으..(시름시름)

덧글

  • BC-304 2012/12/03 19:37 #

    하지만 우리나라와 일본 사이에는 대한해협이 있고...
    일본이 다른 나라에 비해선 가깝지만, 그렇다고 해서 가기 쉬운 곳은 아니지요...
  • 크레멘테 2012/12/04 11:29 #

    도..돈이......으으(....)
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.